Bela 1
22 (AK) a tàm tɤ a trevà bèše gol’àm problèm zaštòto pròsta nìšto ne ras
– that grass was a big problem because nothing grew –
25 (AK) sàmo sàmo tre sàmo trevà zaštò
Only – only grass [would grow] because –
27 (AK) a kakvò s pràvite s trevà
And what – what do you do with the grass?
28 (a) è pa plàmen prɤ̀ska ili kupìl e kosàčka kòsime isfṛ̀game gòrime
Well, Plamen sprayed, he bought a mowing machine, we mow it, toss it, burn it.
29 (a) nèkoga trevàta sme sɤbìrale za živòtnite a segà
Earlier we used to gather the grass for the animals, but now –
71 (a) iskàralo trevojàk i o òn ottùka vìka òdi li òdi pìta
a lot of grass has grown up there. And he calls from there, asking “Is it walking?”
151 (a) i no te tekà izgorèla trevàta i onà se pṛzòlila nadòle
but the grass had burned off there, and it slid down
Breste 2
73 (a) i go dokàrame tùka i na armàn’a tèšame trevɤ̀ta
And we bring them here to the threshing floor, we rake the grass [smooth]
74 (a) da nèma n’а kotò tùka e trevɤ̀ta
so there’s no – [to be] like the grass here.
Eremija 2
47 (a) da nèma do pràgo trèva e tùka tṛ̀sa ə trevàta da nèma
that grass doesn’t get to the threshold. I weed away the grass so it's not
48 (a) do pràgo òda li si jà trevàta če dòjde do tùka
at the threshold. Once I go, the grass will come up to here.
Kolju Marinovo 4
15 (GK) əxə mì trevà ne ponìkvələ li pòsle pàk kəto gu takòvə
Ah. But didn’t grass grow up again later on, when [you did] this to it?
16 (a) n’àmə də punìkni bè
It won’t grow up again! No way.
17 (GK) štò
Why [not]?
18 (a) zəštòtu nìj kətu gu nəpràvim tvà pɤ̀rvo
Because when we do this thing up – So, first.
19 (a) tvà pɤ̀rvətə godìnə də ti kàžə ftòrətə gudìnə
Well, that’s the first year, to tell [the truth]. In the second year,
20 (a) t’à punìkni trivɤ̀ punìkni mə ni mòj də punìkni
grass does come up. It does, but it doesn’t grow up
21 (a) gul’àmə trivɤ̀ təkà lòšə stràšnə i z’èmim s mutìkiti
[to be] such tall grass, not so bad and awful [that we can’t] take the hoes
22 (a) i gu ut’èsəmi gu tì mutìkə nəlì si čùvəl [laughter]
and cut it back. You’ve heard of hoes, haven’t you? [laughter]
23 (a) ku ne sì ja vìždəl [laughter] ut’èsəmi gu isfɤ̀rl’əmi
[Even] if you haven’t seen one. [laughter] So we cut it back and throw
24 (a) nə utpàdəci̥ti d’ètu trivɤ̀tə i pàk təkà ftòri pɤ̀t pàk
the cut grass onto the trash pile, and then again a second time
Kruševo 3
79 (a) ut trevàtə ni sɤ̀m pràilə
I haven’t made [any] from herbs.
Leštak 3
41 (GK) a trevà ne ponìkvə li nə harmànə
Doesn’t grass sprout on the threshing field?
42 (e) punìkvə meždu kàmənite ubàč’e sə umʌ̀knuvə trəvìčkətə i sə puč’ìstvə
It sprouts up between the stones, but you pluck out the grass, and clean [the area]
125 (e) ustàvə si pu trəvʌ̀tə
It stays in the grass.
128 (GK) ne sɤ̀ li učìstvəše trevàta predi
But didn’t the grass get cleaned [out] beforehand?
Malevo/Hsk 1
219 (a) nə hərmàn’e tr’avə də mu kɤ̀lcəš trevɤ̀tə də gu č’ɨ̀stɨš
You have to pulverize all the grass, you have to clean [the area]
Rajanovci 1
31 (a) ma rètka ìma si trevà i tàm smo gi pàsli
It’s thinly [wooded], there’s grass, and we pastured them there
Stakevci 4
12 (f) nè e kòseno travà golemà
And the grass is high, not cut [yet] …
22 (f) nìgde zmià nèma kakvì trevol’àci
No snakes anywhere, [and] such enormous grass …
Stoilovo 2
7 (a) sәs čàpәtә trevɤ̀tә
We [clear off] the grass with a small hoe.
8 (b) trevɤ̀tә trevɤ̀tә
The grass, the grass.
9 (a) trevɤ̀tә mu b’ɛ̀lim trevɤ̀tә mu b’ɛ̀lime izrìneme gu isčìstime gu izmet’ème gu
We clear off the grass, shovel it out, clean it, sweep it,
10 (a) turìme wòdә ә zberème òlski lәjnà ot guèdәtә ut vòluvetu
pour water [over it]. We gather manure from oxen and cattle
Tihomir 3
67 (c) jòrš’uveto pa trɛ̀va trɛ̀va trɛ̀va trɛ̀va pasɤ̀t t’è
Hedgehogs? Grass, grass, grass, grass - that's what they eat!
Trjavna
134 (b) i v’èči utvərd’àvə sə tuvà tr’evìti ednò drùgu i
The different grasses and other [things they eat] get harder, and –
Trŭnčovica 2
16 (b) kàzvəme m dèt e svàt belɨ̀zmə du tɤ̀j lègnələ səm
that we call “svat”, a marshland. I would lie in this tall strong grass, “belizma”
17 (b) i se vɤ̀ržim’ igràim si pràimi vɤ̀že še se pè̟t šè̟s mumɨ̀četə
and make ropes of it, and play. Five or six of us girls make ropes
80 (b) žə kusɨ̀m nàštə kɤ̀štə bèše màlku kəd z’è nə vɤ̀r.zemì
we go to mow. Our house was small – above the ground.
81 (b) əmə pukrɨ̀tə s kušɨ̀tə ševarɨ̀gɨ ža ìdem də kusɨ̀m ševerɨ̀gɨ
but covered with bristle grass. And swamp grass – we go to mow swamp grass.
86 (b) žə kusɨ̀ že səbɨ̀rəte kušɨ̀tətə že vɤ̀ržete kòj kəkvòtu mòe
She’ll mow and you’ll gather the bristle grass, and each tie up what you can.
87 (b) tɨ̀ že kusɨ̀š lè̝ču̥ tòj kusɨ̀ čuv’àkə kusɨ̀ pə nie dvàmə nədzàt
You’ll mow [too], Lecho.” So he mows, that guy, and the two of us in back
88 (b) səbɨ̀rəme nəvɤ̀ržəm b’àgət pə pijàvɨci èj təkvɨ̀s vəžà pijàvici
gather it and tie it up. And leeches burst out. Leeches this big, like ropes,