Dolno Ujno
47 (a) e tè tè tekà kato fànem čèšam čèšam i sìčkoto go napràim isčèsano
Then we take it like this, we comb and comb it, and everything, and make it carded.
48 (a) i go nòsime na vlačàrnica vlàči se i kɤdèl'a
We take it to the carders, it gets carded, then [onto] the distaff.
Gorna Krušica 3
42 (c) samà prɤ̀f pàt samàr mu slòžat i da go pùsnat tovà detè
Alone! The first time the mule is saddled! And to let this child
43 (c) da ìde na vlačàrka otìvam f sandànski izvlàčuvàm vɤ̀lnata
go [like that] to the carder. I go off to Sandanski, get the wool carded,
44 (c) kàčvam se ot trì časò na mùl’eto è slɤ̀ncetu takà
mount the mule again at three o’clock, the sun already [down to] here,
Graševo
93 (a) nə rekàtə e isperème issàhne ušt'àvim jə i pòsle jə udnesème
We wash it in the river, it dries, we tan it, and then we take it
94 (a) də də sə uvlàči i slèt kətu se uvlàči i
to – to be carded. And after it’s carded
Srebŭrna 2
61 (c) i utìvəš pək ìməše dəràci ìmə dəràci
Or you go and – there used to be carders, there are carders –
62 (c) sigà u àjdemìr ìmə zɤ̀mət ti nə inò k’ilò idìn i pidis’è
there’s one in Aydemir now, they charge one lev fifty per kilo
63 (c) də ti e də ti e wlàči sə kàzvə
to do this for you, as they say, to comb it.
Stalevo 1
2 (a) ohò vɤ̀lna č’èrgi trì etɤ̀rvi i màmə rèč’ə tuvà ìməše daràcɨ̥
Oho! Wool, rugs – Three sisters-in-law! And Mom said there were carding machines.
3 (a) n’èmə vr’è̝me jà tòlko pərì ne dàvəm
“[But] there’s no time [to go there, and] I won’t pay that much.
Sveta Petka 1
5 (a) pòčnә dә seà nә vlàč’ene
and then it’s time [to go] to the carding.
9 (a) nə dəràk ìma uvlàčiž gu
To [where] the carder is, and you card it.
10 (MM) kədè ìma dəràk tùka u sèlu
Where is there a carder? Here in the village?
12 (b) f jakorùda vèlingràt ìmә
There’s [one] in Yakoruda, and [one] in Velingrad.
14 (c) nә nìškә a pràәt
They make it into threads.
15 (a) i gu pràvea nә nìška ali pa i
And they would make it into threads, or [also]
16 (a) nә kòtki go vìkame nìja
into what we call hanks.
17 (MM) kakvò e tò
What is that?
18 (a) nә golèmi kòtki tòlki è
into big hanks [of wool] – they’re this big.
Vŭrbina 4
80 (d) nè jə vlàčime dàže ne nòsine nə dəràk səs stəruvrèmski deràci
we didn’t card it, nor did we take it to carders. We used the old-time carders