Gorna Krušica 3
30 (c) jà ama ne stignà vɤ̀lnata ne možè a stìgne
Ah, but there wasn’t enough wool. I couldn’t finish it,
32 (c) elì pa zìmašèa togàva pa narjàt mnògo vɤ̀lna
because they (the state) were taking for their quota a lot of wool.
Vasiljovo 1
95 (a) nalì n’èma n’èma kakvò da da dadɛ̀t òrata
Well, you know, people don’t have enough to give [for the government’s quota].
96 (a) əmi tṛgnàle baa da z’è̝mat na drùgite kukurùza
They went to get corn from others [for that].
97 (a) nìe si tùk sme si imàle ama po gradìšətə ne sɛ̀ imàle
We here had [enough] but in the cities they didn’t.
98 (a) ami tṛgnɛ̀a koto komìsija da z’è̝mat da ni z’è̝mat càrevicata
And the [state] committee set out to take [quotas], to take our corn.
99 (a) nìe sèeme tùka ìmame nìva gol’àma ìmame kukurùs mnògu
We plant it here, we have a big field, [so] we have a lot of corn,
100 (a) tà koto nam’èrat i ti ostàvat màlko i
so that when they [come to] find [the quota] they leave you a bit and
101 (a) ti gi onovà go z’è̝mat da go odnesɛ̀t da go predadɛ̀t
they take it from you, so as to carry it off to give it
102 (a) pa na tìja koìto n’èmat da im go dadɛ̀t
to those who don’t have enough to give them (the commission) [as quota],
103 (a) pa t’è da ne gladùvat z’è̝mat ni càrevicata
so they won’t go hungry. They take our corn,
Žitnica 3
3 (b) də gi nəstrùpəme nə sindžɨ̀r tuvà se pràeše mnògu e lòšu bèše kàto
to arrange them in a proper line – that’s what we did. It was very bad when –
4 (b) pə mɨ zəpòčnəə pə də mi zɨ̀mət i narè̝t nə unuvà vrème
when they started to take part of it from me for duty taxes at that time
5 (b) nər’àt n’àmə nìj sɨ mòeme nə nɨ̀vɨte kətu
[when] we didn’t have [anything] for duty. We used to be able to work our fields,
9 (b) pòsle momčè̝tu pòčnə də sə učɨ u xisàrət
Then my son started to study in Hisar,
10 (b) trìjset kilugràmə rɤ̀š mi dudàdi n’àmə nè̝mə utkədè də gu zè̝mə
and they added thirty kilos of rye [to my duty]. I had nothing. No place to get it!
11 (b) às glànnə žɤ̀nnə əmə kvòtu ìmə nərèd ni dàvəə nə unìjə gudɨ̀nɨ
I was hungry and thirsty, but in those years they required us to give as duty.
12 (b) kvò də nəpràvə tə mi skɤ̀səa mumčè̝tu skɤ̀səa mi mumčè̝tu
What could I do? They failed my boy, they failed my boy
13 (b) ut xisàrə se uč’èše i skɤ̀səhə i idnɤ̀ gudɨ̀nə pò nədòlu
that was studying in Hisar, they failed him and set him back an entire year
14 (b) məkàr.če se ùčeše̥ mnògu i skɤ̀səә̀ če ne sɤ̀m dàlə
even though he was studying hard – they failed him [simply] because I didn’t give them
15 (b) trìjse kilugràmə rɤ̀š vɨ̀š kəkvɨ̀ bèə unèə unèə gudɨ̀nɨ
thirty kilos of rye. You see what they were like in those years!
16 (b) segà nɨ̀tu nərèt dàvəme nɨ̀tu nɨ̀štu i živèem dàvət ùbəvə pè̝nsijə
Now we don’t pay any duty or anything, and we live [well]. They give us a nice pension,