Leštak 1
24 (a) kàk je òti jɛ̀ səm kàrəl dɤ̀ski
what it was like, since I [myself] transported lumber.
26 (a) à jɛ̀ šə t kàžə kàk e idɛ̀hme zə edìn dèn
Well, I did, and I’ll tell you how. We’d go and in a single day
27 (a) dukàrəhme dɤ̀skite ut sləvèinu zə dvà dèn’ə vəf kìril i benkòvski
we’d bring lumber from Slavieno. Two days to Kiril and Benkovsky,
28 (a) utkàrəme i sə vɤ̀rneme ubàč’e zìməhme pètstòtin kilà càrvicə
there and back. And – mark this – we’d take five hundred kilos of corn
29 (a) s ədìn kùrs
in a single run.
31 (a) ɤ̀ v gudìnətə kətu nəpràiš š’ès s’èdem kùrsə prez l’ɛ̀tunu i
Hah! So if you make six or seven runs in the summer,
32 (a) i càlənə gudìnə si pučìvəš ə sià kòlku tr’àbvə də rəbòtiš
then you can take it easy the whole year. But now, how much do you have to work
33 (a) də z’ɤ̀meš pètstotin kilà càrevicə kòlku vrème tr’àbvə də rəbòtiš à
to get five hundred kilos of corn? How much time do you have to put in? Huh?
Stikŭl 2
108 (a) ne nì sə skòru dukàrvəli zərzəvàtček bəjɛ̀ vrɛ̀me stànə bəjɛ̀
They haven’t brought in vegetables recently. It’s been a long time, [a] long [time],
109 (a) pet š’èz dèn’ə pò nəprèš ni dukàrvəše tùkə ədìn čuvɛ̀k
five or six days. Earlier [there was] a man [who] would bring them here to us,
110 (a) əmə zgà nè e dukàrvəl dumàtki də si z’ɔ̀məm dukàrvəše
but now he hasn’t brought tomatoes for me to buy. He’d bring
111 (a) dumàtɨ kràstəvᶤìcɨ i grò i kərpùzi be dukàrəl ədìn dèn
tomatoes, cucumbers – And he had brought watermelons one day.
112 (a) əmə zgà nè e duòdilu nòče mìtetu
But now Mite hasn’t been coming, [right] Nocho?
113 (a) bəjɛ̀ stànə vrɛ̀m’ə bəjɛ̀ stànə vrɛ̀m’ə tə nè e dugòdilu
It’s been a really long time, a really long time that he hasn’t come.