electricity

Breste 1

39 (a) nèma kòj ti e imàlo takìvi tòkove̥ bòže bòže tòkove̥
There was no – whoever had this electric current. Goodness – current!

Kralevo 2

64 (b) segɛ̀ segɛ̀ s tòk na tok
Now it’s electric …

65 (c) zətvòreno
[All] closed [off].

66 (b) nə tòk burɨ̀lu
… it’s an electric churn …

68 (b) tòkə gu bɤ̀rkə
… and the current does the churning.

69 (a) sigɛ̀ sə nə tòkə sə fkl’ùčvə i sə bɤ̀rkə
Now it’s electricity, you plug it in and it churns.

70 (a) kət piràl’ničkə peràlnə
Like a washing machine.

73 (a) tùrvəž gu s’ènniš nə tòkə
You put it [there] and [then] sit [and watch it. It works] on electricity.

89 (a) jà gl’èdəm sigɛ̀ pək ìkəm tvà kɤ̀k je stòrenu
I look at this thing and I say [to myself] how is this thing made? –

90 (a) tvà tvà siɛ̀ tòo tòk sɨ̀čkite tèz ràpti ìkəm
this electric thing, and all these things. I say,

Stikŭl 3

83 (a) ìma tùka takòva dètu əa tuvà be dètu za za tò̝ka
and then there’s this thing here where – ah, where there’s – it’s for, for electricity.

84 (a) za tò̝ka dètu nəlì grad’ɔ̀t ednò visòku
For electricity, you know, where they build this tall –

85 (KP) trafopòst
Electricity distributor.

86 (a) anəvà visò̝kunu dènu za tò̝kan i tò̝ sa gràbna i nò̝lkuva beše
That tall thing that’s for electricity. And he took hold of it. And he was this old –

87 (a) katu na petnàes šesnàes gudìni mumč’èncətu i tò fàna ta sa dràpna
a boy of maybe fifteen or sixteen years, and he went and pulled back,

88 (a) tà sa fàna i izgurɛ̀ cɛ̀lku i gu pùsnaha i pàdna
and then grabbed [it] and burnt all up. And they released him, and he fell.

Sŭrnica 4

75 (a) štòtu n’e jè kətu seà də ìmə tòk də ìmə svetìlu
Because it wasn’t like now, when you’ve got electricity and lights

Sveta Petka 2

20 (a) pә pә s làmbite dujdè pә tòko hà pa tòko fәnà:me
So then along with the lamps, electricity came in and we got electricity

22 (MM) znàči pòmnite kogà e došɤ̀l tòko
So you remember when electricity came.

Tihomir 1

140 (a) səgà da vìdiš kanà pràvet as tòka li kimì s kanà
just see what they do now! With electrical power [they do] God knows what all.

CSVWord Document
Subscribe to electricity

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut